Câu chuyện Con cáo và chùm nho tiếng Anh

Con cáo và chùm nho là một truyện ngụ ngôn của Aesop. Tại Việt Nam truyện được biết đến qua các bản dịch từ bài thơ ngụ ngôn Le Renard et les Raisins của La Fontaine.

Câu chuyện kể về một con cáo đói sau khi không tìm được cách nào để với tới chùm nho chín treo trên cây đã bỏ cuộc và nói: "Nho còn xanh lắm!" Con cáo và chùm nho là truyện ngụ ngôn của Aesop, Một ngày nọ, Cáo ta xuống triền núi phát hiện ra phía trước có một [1]vườn nho. Dưới tán lá xanh, từng chùm nho căng tròn mọng nước, dưới ánh sáng mặt trời trông lại càng hấp dẫn. Những chùm nho này khiến người ta thèm thuồng.

Câu chuyện ngụ ngôn minh hoạ khái niệm bất hoà hợp về nhận thức xảy ra khi một người cố gắng đồng thời giữ các ý nghĩ không tương hợp. Sự bất hoà hợp này có thể được làm giảm đi bằng cách thay đổi niềm tin hoặc trạng thái ước muốn, cho dù nó dẫn đến hành vi không hợp lí.[2]

Một mặt khác, câu chuyện khuyên người ta nên từ bỏ những thứ không thuộc về mình, khi đã cố gắng nhưng vẫn không đạt được thì nên chấp nhận từ bỏ

Nguyễn Văn Vĩnh dịch bài thơ với tựa đề Chó sói và giàn nho in trong Thơ ngụ ngôn La Fontaine, Trung Bắc Tân Văn, 1928. Nguyễn Đình dịch với tựa Con cáo và chùm nho in trong Ngụ ngôn chọn lọc La Fontaine, Nhà xuất bản Văn học, 1985. Ngoài ra còn có một số bản dịch của các tác giả khác.

Từ câu chuyện này thành ngữ "nho xanh" hay "nho còn xanh lắm" được sử dụng để nói đến việc cố phủ nhận giả tạo một mong muốn vì không đạt được hoặc chê bai và giả vờ khinh khi những gì mà một người không đạt được.[cần dẫn nguồn]

  1. ^ “ý nghĩa của câu chuyện con cáo và chùm nho - Tìm trên Google”. www.google.com. Truy cập ngày 22 tháng 3 năm 2022.
  2. ^ Elster, Jon [1983]. Sour Grapes: Studies in the Subversion of Rationality. Cambridge University Press.

Wikisource tiếng Việt có toàn văn tác phẩm về:

Con cáo và giàn nho

Wikimedia Commons có thêm hình ảnh và phương tiện truyền tải về Con cáo và chùm nho.

Bài viết này vẫn còn sơ khai. Bạn có thể giúp Wikipedia mở rộng nội dung để bài được hoàn chỉnh hơn.

  • x
  • t
  • s

Lấy từ “//vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Con_cáo_và_chùm_nho&oldid=68329644”

Shopee Mall Assurance

Ưu đãi miễn phí trả hàng trong 7 ngày để đảm bảo bạn hoàn toàn có thể yên tâm khi mua hàng ở Shopee Mall. Bạn sẽ được hoàn lại 100% số tiền của đơn hàng nếu thỏa quy định về trả hàng/hoàn tiền của Shopee bằng cách gửi yêu cầu đến Shopee trong 7 ngày kể từ ngày nhận được hàng.

Cam kết 100% hàng chính hãng cho tất cả các sản phẩm từ Shopee Mall. Bạn sẽ được hoàn lại gấp đôi số tiền bạn đã thanh toán cho sản phẩm thuộc Shopee Mall và được chứng minh là không chính hãng.

Miễn phí vận chuyển lên tới 40,000đ khi mua từ Shopee Mall với tổng thanh toán từ một Shop là 150,000đ

Nhập khẩu/ trong nước

0

Sách - Học Tiếng Anh Song Ngữ Qua Truyện Ngụ Ngôn - Con Cáo Và Chùm Nho Tác giả Minh Khuê Nhà xuất bản NXB Đồng Nai Đơn vị phát hành Công ty Cổ phần Văn hóa Nhân Văn Ngày xuất bản 10-2020 Số trang 16 Kích thước 19 x 27 cm Loại bìa Bìa mềm Nội dung "Tủ sách truyện cổ tích mở đầu bằng năm câu chuyện quen thuộc với các em thiếu nhi: Lọ Lem, Alice ở xứ sở thần tiên, Người đẹp và Quái vật, Người thổi sáo thành Hamelin, Cô bé quàng khăn đỏ. Tuy nhiên, điểm mới lạ ở đây chính là phần nội dung song ngữ Anh-Việt, góp phần hữu ích cho các em trong việc học thêm từ vựng tiếng Anh qua những nhân vật cổ tích vốn gần gũi từ lâu. Tủ sách câu chuyện ngụ ngôn lại là những chuyện kể đời thường vô cùng giản dị, dễ dàng bắt gặp trong cuộc sống hàng ngày: Goofy can đảm, Con quạ ngốc nghếch, Quyết định của bò, Chuyện ngựa và lừa, Kẻ trộm. Thông qua các tình huống, mỗi câu chuyện sẽ gửi đến các độc giả nhí một bài học quý báu, như giúp các em phân biệt điều hay lẽ phải, tại sao phải dũng cảm, hoặc biết yêu thương vật nuôi trong gia đình... Mặt khác, phần minh họa sinh động, đáng yêu trong từng cuốn sách sẽ giúp độc giả dễ theo dõi nội dung câu chuyện, cũng như tăng thêm hứng thú cho các em trong việc đọc sách."

[Truyện Song ngữ Việt - Anh] THE FOX AND THE GRAPES - CON CÁO VÀ CHÙM NHO

TRUYỆN NGỤ NGÔN CỦA AESOP - CON CÁO VÀ CHÙM NHO

One hot summer's day, a hungry fox saw some clusters of ripe grapes hanging from a vine. But the vine on which the grapes hung was too high for him to reach.

Vào một ngày hè oi bức, con cáo đang đói trông thấy những chùm nho chín treo trên cây. Nhưng cành nho quá cao để cáo ta có thể với tới.

Drawing back a few steps, he took a running leap at it, but he missed the bunch. Again and again he tried, but in vain !

Lùi lại vài bước, cáo lấy đà nhảy lên vồ chùm nho, nhưng anh chàng lại vớ hụt. Anh ta cố gắng làm lần nữa rồi lần nữa nhưng đều vô ích !

At last, he had to give it up and walked away with his nose in the air, then saying "They must be sour, I don't give a rap !"

Cuối cùng, cáo ta bỏ cuộc và bước đi với cái mặt vênh vênh, rồi nói "Ắt hẵn là nho chua rồi, ta chả thèm !"

What is the moral of the story ? When people don't achieve what they want, they usually make excuse !

  Bài học rút ra từ câu chuyện là gì ? Khi người ta không đạt được điều mình muốn thì họ thường ngụy biện !

                                                                                                      Tác giả : Aesop

                                                                                                      Dịch và bình : Thùy Vân

Ghi chú : Bạn có thể dịch sát nghĩa hơn tôi.

One afternoon, a fox which was out for a walk in the jungle came across a bunch of grapes hanging. Its mouth watered at the very sight of the grapes. The fox thought to himself that if it could get the bunch of grapes, it would be just the thing to quench its thirst in the sweltering heat of the afternoon.

The Fox and The Grapes Story in English

It jumped high to reach the bunch of grapes but failed. It tried again and again, but the fox missed it each time. After several failed attempts, the fox gave up and walked away saying that the grapes were too sour.

What is The Moral of The Fox and The Grapes Story?

The sour grapes story for kids taken from Aesop’s fables “The fox and the grapes” is a popular story having a moral. The lesson that we can learn through this interesting story is that it is natural for us to dislike or scorn something that is not within our reach.

This short story also teaches us to work hard to achieve our goals instead of pretending that it is not worth the try.

It’s easy to despise what you cannot have.  Nothing comes easy without a hard work.  So, Work Hard and reach your goals.

Truyện con cáo và chùm nho

Một ngày nọ, Cáo ta xuống triền núi và phát hiện ra phía trước có một vườn nho. Dưới tán lá xanh, từng chùm nho căng tròn mọng nước, dưới ánh sáng mặt trời trông lại càng hấp dẫn. Những chùm nho này khiến người ta thèm thuồng. Cáo thèm tới mức nước bọt cứ trào ra hai bên mép. Cáo ta nhìn trước ngó sau thấy chẳng có ai, nho lại nhiều như thế này, cũng muốn chén ngay mấy chùm.

Cáo đứng thẳng người, vươn tay hái nho. Nhưng giàn nho thì cao quá, Cáo ta dù có vươn người đến đâu cũng không thể tới được. Cáo nhanh trí nghĩ ra một cách, thử nhảy lên xem sao nhưng cố lắm cũng chỉ với tới lá nho mà thôi.

Truyện Con Cáo và Chùm Nho – Nội Dung và Ý Nghĩa

Cáo ta không đành lòng rời khỏi vườn nho khi chưa chén được quả nào, thế là nó lượn mấy vòng quanh vườn, cuối cùng cũng phát hiện ra một cây nho khá thấp. Cáo ta lại nhảy lên, không tới được chùm nho, lại gắng sức nhảy lên lần nữa, vẫn không hái được quả nho nào. Cáo ta lại lượn xung quanh giàn nho. Ha ha, cuối cùng thì cũng phát hiện ra một chùm nho còn thấp hơn chùm lúc nãy. Thích chí quá, Cáo ta tự đắc: – Không có việc gì có thể làm khó ta được, ha ha!

Nước dãi trong cổ họng cứ trào ra, lùi lại mấy bước lấy đà, Cáo nhảy lên, nhưng hỡi ôi, vẫn chẳng với tới được.

Cáo ta dù có làm thế nào cũng không thể hái được nho, thở đánh thượt một cái rồi nói:
– Làm sao mà mình lại cứ phải cố ăn mấy cái chùm nho này nhỉ? Vỏ thì xanh thế, chắc chắn là chưa chín rồi. Không biết chừng còn vừa chua vừa chát, không nuốt được, có khi còn phải nhổ ra, đúng là chả ra làm sao cả. Nói xong, Cáo rầu rĩ rời khỏi vườn nho.

Video liên quan

Chủ Đề